haihongyuan.com
海量文库 文档专家
全站搜索:
您现在的位置:首页 > 初中教育 > 初中语文初中语文

《黔之驴》注解式翻译全文

发布时间:2014-07-07 14:30:13  

《黔之驴》注解式翻译全文

一、字音

黔 qián 好 hào 事者 窥 kuī 慭慭 yìn 然 大骇 hài 远遁 dùn

噬 shì 狎 xiá 跳踉 liáng大 hǎn

二、翻译

①黔无驴,有好事者船载以入。

好:喜欢 船:用船 以:连词,相当于“而”表修饰。

黔地没有驴子,有个喜欢多事的人用船运载了一头驴进入黔地。

②至则无可用,放之山下。

则:却 之:代词,驴子。

运到之后却没有什么用处,就把它放在山下。

③虎见之,庞然大物也,以为神。

庞然:巨大的样子 以为:把??当做

老虎见到它,原来是个巨大的动物,心中把它当做神。

④蔽林间窥之,稍出近之,慭慭然,莫相知。

蔽:隐蔽,躲藏 窥:偷看 稍:渐渐

慭慭然:小心谨慎的样子 莫:不 莫相知:不了解它。

老虎隐藏在树林中偷偷地看它,渐渐地出来接近它,小心谨慎,不了解它究竟是个什么东西。 ⑤他日,驴一鸣,虎大以为 已也,甚恐。

他日:有一天 骇:害怕 远遁:逃到远处 遁:逃跑

以为:认为且:将要 噬:咬 甚:十分 恐:恐惧

有一天,驴子一声长鸣,老虎听了非常害怕,远远地逃跑;认为将要咬自己,十分恐惧。 ⑥然往来视之,觉无异能者。益习其 声,又近出前后,终不敢搏

然:可是 往来:来来往往 异:特殊的 益:逐渐

习:熟悉,习惯 其:它的 终:始终 博:击,扑。

可是老虎来来往往地观察它,觉得驴子没有什么特殊的本领,老虎渐渐地习惯了它的叫声,又靠近它在它前前后后地走动,但始终不敢扑击驴。

⑦稍近益狎,荡倚冲冒,驴不胜 怒,蹄 之。

稍:渐渐 益:更加 狎:态度亲近而不庄重 荡:碰撞 倚:靠近 冲:冲击 冒:冒犯 不胜:禁不住 胜:禁得住 蹄:用蹄子踢 之:代词,代老虎

老虎又渐渐地靠近驴子一些,态度更加随便,并带有戏弄的意味,碰一碰它,靠一靠它,撞一撞它,冒犯它一下, 驴禁不住发怒,用蹄子踢老虎。

⑧虎因喜,计之曰:“技止此耳!”

因:因此 计:盘算 之:这件事 技:本领 止:只,仅 耳:罢了

老虎因此而高兴,盘算着这件事。心想:“驴子的本领只不过如此罢了!”

⑨因跳踉大,断其喉,尽其肉,乃去。

因:于是 跳踉:跳跃 ?:怒吼 尽:吃光 乃:才 去:离开

于是老虎一下子跳跃起来,大声怒吼,咬断它的喉咙,吃光了它的肉,才离开。

1

网站首页网站地图 站长统计
All rights reserved Powered by 海文库
copyright ©right 2010-2011。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit326@126.com