haihongyuan.com
海量文库 文档专家
全站搜索:
您现在的位置:首页 > 初中教育 > 初中语文初中语文

石钟山记

发布时间:2013-09-19 12:46:11  

苏轼

泛舟赤壁

学习目标:
1.理解课文所阐发的人生哲理, 学习作者反对臆断、重视考察的 精神。 2.积累文言常用词语,了解文 中的特殊用法。培养文言翻译能力。

作者简介 苏轼(1036-1101)北宋文学家、 书画家。字子瞻,号东坡居士, 眉州眉山(今属四川)人。 “唐 宋八大家”之一。苏洵子。

给下列字注音:
蠡() 郦() 磬() 聆() 桴() 铿() 硿硿() 莫夜()栖鹘() 磔磔()鹳鹤() 噌吰() 罅() 窾坎()镗鞳()识()无射 ()

《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。” 郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声 如洪钟。
临:靠近。 搏:撞击 鼓:振动 洪:大

译文:《水经》上说:“鄱阳湖的出口处有座石 钟山。”郦道元认为(这座山)的下面紧挨着深水潭, 微风鼓动波浪,水和石头互相碰撞,发出的声音像大 钟一样。

是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大 风浪不能鸣也,而况石乎!
是:这 虽:即使

鸣:使……发出声音 译文:这个说法,人们常常怀疑它。钟和 磬放在水里,即使大风大浪也不能使它发出声 响,何况是石头呢!

至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之, 南声函胡,北音清越,枹止响腾,余韵徐歇。 始:才 聆:仔细听 访:寻访 函胡:通“含糊” 得:找到 徐:慢 扣:敲打 得……潭上:介后句 而:连词表承接
译文:到了唐朝李渤才开始寻访它的遗留下来的 踪迹,在水潭边上找到两块山石,敲一敲,听听它们 的声音,南边的那块山石声音重浊而模糊,北边的那 块山石声音清脆而响亮,鼓槌停止了(敲击),声音 (还在继续)传播,余音慢慢消失。

自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿 然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

然:但是 以:用 是:这 名:命名 始:惟独 石……有声者:定语后置句
译文:李渤自认为找到了石钟山命名的原因了。 但是这个说法,我更加怀疑它。山石(被敲打时)发 出声音,到处都是这样。可是惟独这座山用钟来命名, 为什么呢?

元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而 长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观 所谓石钟者。 因:因而,于是。 自:从 舟:用船。名为状 得:能够 适:到……去 译文:元丰元年六月初九日,我从齐安乘船 出发到临汝去,(我的)大儿子苏迈将要去就任 饶州府德兴县的县尉,(我)送他到湖口县,因 而能够看一看人们所说的(名叫)石钟的山。

寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿 硿焉,余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈 乘小舟,至绝壁下。 使:派 其:其

中的 焉:形容词尾 而:连词表转折 莫:通“暮”,晚上

译文:寺院里的和尚叫一个小孩拿着斧头,在杂乱的 石头中间选择其中一两处敲击它,发出硿硿的声音,我 仍旧笑笑,并不相信。到了晚上,月光明亮,(我)独 自和苏迈乘着小船,划到陡峭的山崖下面。

大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而 山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有 若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。

侧:倾斜
译文:巨大的石头在旁边耸立着,高达千 尺,好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地 想要向人猛扑过来(似)的;而山上栖息的老 鹰,听到人的声音也受惊飞起来,喋喋地在高 空中鸣叫;还有像老人在山谷中边咳边笑(似 的)声音,有人说这是鹳鹤鸟。

余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰 如钟鼓不绝。

译文:我正心惊害怕想要回去(的时 候),却(听到)巨大的声音从水面上 传来,噌吰地响着像(击)钟(敲)鼓 一样连续不断。

舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅, 不知其浅深,微波入焉,涵淡澎湃而为 此也。
译文:船夫非常害怕。(我)慢慢地观 察它,原来山下面都是石洞和裂缝,不知 道它们有多深,细小的波浪涌进洞穴和裂 缝,波浪激荡便产生这种声音。

舟回至两山间,将入港口,有大石当中流, 可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐, 有窽坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如 乐作焉。 译文:小船绕到两山之间,将要进入 港口,有一块大石头挡在水流的中心, (上面大约)能坐一百来人,中间是空的, 而且有许多窟窿,把风浪吞进去又吐出来, 发出窽坎镗鞳的声音,同先前的噌吰声音 相互应和,好像音乐演奏一样。

因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景 王之无射也,窽坎镗鞳者,魏庄子之歌钟 也。古之人不余欺也!”
译文:于是(我)笑着对苏迈说:“你 记得这些(典故)吗?”那噌吰的响声, 是周景王无射钟的声音;窽坎镗鞳的声音, 是魏庄子歌钟的声音。古时的人(称这座 山为石钟山)没有欺骗我啊!”

事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦 元之所见闻,殆于余同,而言之不详;

译文:凡事不是亲眼看到,亲耳听到, 却凭主观猜测来判断的存在或不存在, 可以吗? 郦道元看到的,大概和我一样, 但是说得不够详细。

士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下, 故莫能知!

译文:(那些)读书做官的人终究 不愿驾小船在夜晚停泊在陡峭的山崖 下面,所以没有人能够了解(石钟山 得名的真正原因);

而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。

译文:(至于那些)渔夫(和)

船 工,即使知道(这些)却(又)不能 用文字表达。这(就是)世上没有流 传下来(石钟山得名由来)的缘故。

而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其 实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李 渤之陋也。
译文:可是(那些)知识浅薄的人,竟 用斧头敲打(山石)的办法来寻求(石钟山 得名的)原因,(还)自以为弄清了事情的 真相。我因此记下这件事,概叹郦道元(说 法)的简略,并且嘲笑李渤(见识)的浅陋 啊。

课文分析
? 第一段; ? 第二段; ? 第三段; ? 课文结构 ? 小结;

第一段:提出石钟山得 名由来的两种说法,以 及对这两种说法的怀疑。

第二段记叙实地考察石钟 山,得以探明其名由来的 经过。

第三段写探明石钟山得名 由来的感想,表明写作意 图。

研习、思考 1.在作者看来,世人为什么不能准 确知道石钟山得名的由来(“所以不传” 的原因)? 2.作者对以上做法各持什么态度? 所 以 不 传 (叹)

郦 元

——言之不详

士大夫 ——不肯夜泊绝壁下 (惜) 渔工水师 ——知而不能言 ——考击以求 陋者 (李渤) (笑)

研习、思考
得 由 名 来 作 者 态 度 作 依 者 据

郦 道 下临深潭,微风鼓浪, 人 常 元 水石相搏,声如洪钟。 疑 之 李 得双石于潭上,扣而
余 尤 疑 之

今以钟磬置水中, 虽大风浪不能鸣 也,而况石乎! 石之铿然有声者, 所在皆是也,而 此独以钟名,何 哉?

聆之,南声函胡,北 音清越,桴止响腾, 渤 余韵徐歇。

课文结构 郦说 ——人常疑之 游因——质疑

李说 ——余尤疑之
看法 ——因声命名



游历——解疑 方法 ——实地考察 事不目见耳闻, 而臆断其有无, 可乎?

游感——结论:

记叙

引入

核心 议论声源
辅 助

生发

议论

重考 察,反 臆断

描写潭上夜景

《石钟山记》与《游褒禅山记》异同: 相同点: 1、叙议结合的安排和文 不同点: 章结构不同 2、议论事理的不同; 3、记游的不同;
4、文章风格不同;

相同点: 通过记游来说 明道理,叙议结合,前后呼 应,事、理浑然一体,是两 文的相同之处。它们与一般 游记不同,不重山川风物的 描绘,而重在因事说理,它 们也不同于一般议论文的写 法,而是通过记游来说明事 理。

《石钟山记》第一段是质疑,属 议论部分;第二段是解疑,属记 叙部分;第三段是结论,属议论 部分,全文为“议论-记叙-议 论”的三段式线性结构。 《游褒禅山记》主体分为记游和 议论部分,前面记游山,后面发 议论,它的记叙和议论是上下相 对、两相配合的二合结构。

《石钟山记》通过质疑、释疑 得 出事理,事理极

其简明,仅 为一句话,不加阐释,也无须 阐释。 《游褒禅山记》借记游内容为喻, 对事理作逻辑严密的深入阐释, 充分论说,有更多的说理成分、 更强的论说文特点。

《石钟山记》的记游部分动用 了多种表达方式,从整体来说 是记叙,但其中又有不少描写, 既以叙事过程的波澜起伏取胜, 又以景物描写的生动形象取胜, 叙事描写交相烘托。 《游》的记游部分扼要地交待 游山的经过,概括地叙写景物, 以记叙的简要明白取胜。

《石钟山记》缘事寓理,将记 叙、议论与描写、抒情熔于一 炉,率性而至,毫无雕琢痕迹, 行文简洁而又随笔挥洒,轻快 自如,写得颇有情致。 《游》借游说理,记叙、议论 丝丝入扣而毫无旁骛,刻意追 求,逻辑严密,析理精微,说 理透辟,笔锋刚健有力。

题西林壁

苏轼

横看成岭侧成峰,

远近高低各不同。
不识庐山真面目, 只缘身在此山中。

比较

不。否定性副词)


如钟鼓不绝 (一种乐器。名词)

微风鼓浪 (拍。名词作动词)


至唐李渤始访其遗踪 (才。副词)
始舍于其址 (当初。副词)


至唐李渤始访其遗踪 (遗留。动词)


是说也,人常疑之 (这。代词)
所在皆是也 (这样。代词)

使人遗赵王书
(送给。动词)

特殊句式
? ? ? ? ? 宾语前置。 这些句子在结构上有如下特点: 名词(形容词)+否定词+动词+代词 主 语 谓语 宾语 注意:古汉语否定句,代词作宾语时,宾 语前置

? 石之铿然有声者,所在皆是也
(定语后置)

? 古之人不余欺也
(宾语前置)

规律:否定句中,代词作宾语,宾 语前置

通假字
? ⑴ 南声函胡,北音清越:函胡=含糊, 重浊而模糊. ? ⑵于乱石间择其一二扣之:扣=叩,敲 击. ? ⑶ 至莫夜月明:莫=暮,晚上. ? ⑷ 汝识之乎:识=志,记住.

把下列文句翻译成现代汉语:
大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,
巨大的山石在旁边 好像凶猛地野兽 耸立着,高达千尺, 和奇异的鬼怪, 阴森森地要向 人扑过来; 山上宿巢的老鹰,

闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷
听到人声也受惊飞 起来, 在云霄中磔 磔地鸣叫; 又有像老人在山谷中边咳边笑的 声音,

中者,或曰此鸛鹤也。
有人说这是鸛鹤。



作业:
1、背诵全文,完成课后练习一、 三、四。 2、研读苏轼的文章,结合作者 的人生经历和思想,自选角度, 写一篇研究性文章。


网站首页网站地图 站长统计
All rights reserved Powered by 海文库
copyright ©right 2010-2011。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit326@126.com