haihongyuan.com
海量文库 文档专家
全站搜索:
您现在的位置:首页 > 初中教育 > 初中语文初中语文

唐雎

发布时间:2013-12-09 12:27:57  

唐 雎 不 辱 使 命

复习目标:
? 1、牢固掌握重点实、虚词的意思。 ? 2、熟练地翻译课文。 ? 3、学习唐雎精神。

《战国策》是战国时期游说之士的 策谋取和言论的汇编,又名《国策》、 《国事》。西汉刘向编订为33卷,分东 周、西周、秦、齐、楚、赵、韩、魏、 燕、宋、卫、中山十二策,是一部国别 体的历史散文集。其叙事年代起于战国 初年,终于六国灭亡,从中可以看出当 时政治、外交、军事等方面的状况和社 会面貌。《唐雎不辱使命》是一篇历来 为人们所称道的佳作。它流传甚广,差 不多称得上“家传户诵”,文艺性很强, 直接可当作文学散文甚或小说来读。

重点字词
3、安陵君其许寡人 4、大王加惠 之地易安陵 句中用来加重语 答应 辱没、辜负 给予恩惠 交换 气的助词 6、虽然,受地于先王 7、故不错意也 8、请广于君 9、轻寡人与 通“措”,施行、放 即使这样 扩充 疑问语气助词, 吗 10、虽千里不敢易也 11、岂直五百里哉 12、秦王怫然怒 13、大王尝闻

1、唐雎不辱使命 2、以五百里

即使

只,仅仅

盛怒的样子

布衣之怒乎

平民 14、此庸夫之怒也 15、非士之怒也 16、仓鹰击于殿上 17、休祲降于天 通 这里指有才 平庸无能的人 吉凶的征兆。休,吉 “苍”, 能有胆识的 祥。祲,不祥。 青白色 人 18、天下缟素 19、秦王色挠 20、长跪而谢之曰 21、寡人谕矣 白色的丝织品, 这里指穿丧服 屈服 道歉 明白,懂得

通假字

1、故不错意也
通“措”,施行、放

2、仓鹰击于殿上
通“苍”,青白色

一词多义 仓鹰击于殿上 受地于先王


从 给

请广于君
使唐雎使于秦

到、往

虽然,受地于先王 这样 秦王怫然怒 ….的样子 以头抢地耳 用 以五十时之地而存者 凭 徒以有先生也 因为 以君为长者 把

原文:秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之

地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大 王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王, 愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐 雎使于秦。

译文

:秦王派人对安陵君说:“我要用方圆五

百里的土地交换安陵,安陵君可要答应我!” 安陵君说:“大王给予恩惠,用大的换小的, 很好;即使这样,可我从先王那里继承了土地, 愿意始终守住它,不敢交换。”秦王不高兴, 安陵君因此派唐雎出使到秦国。

原文:秦王谓唐雎曰:“寡人以五百里之地易安

陵,安陵君不听寡人,何也?且秦灭韩亡魏,而 君以五十里之地存者,以君为长者,故不错意也。 今吾以十倍之地,请广于君,而君逆寡人者,轻 寡人与?”
译文:秦王对唐雎说:“我用方圆五百里的土

地来换

取安陵,安陵君不听从我,为什么呢?况且秦国灭 掉了韩国和魏国,而安陵君凭着五十里的土地幸存 下来,是因为把安陵君看做忠厚长者,所以不打他 的主意。现在我用十倍的土地来交换,让安陵君扩 大领土,可安陵君却违背我的意愿,是轻视我吗?”

原文:唐雎对曰:“否,非若是也。安陵君受地于

先王而守之,虽千里不敢易也,岂直五百里哉?”

唐雎回答说:“不,不像您说的 这样!安陵君从先王那里继承了土地 而守住它,即使是方圆一千里土地也 不敢交换,何况仅仅用五百里的土地 呢?”
译文:

原文:秦王佛然怒,谓唐雎曰:“公亦尝闻天子之怒乎?”唐雎对

曰:“臣未尝闻也。”秦王曰:“天子之怒,伏尸百万,流血千 里。”唐雎曰:“大王尝闻布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒, 亦免冠徒跣,以头抢地尔。”

译文:秦王勃然大怒,对唐雎说:“先生曾听说过

天子发怒吗?”唐雎回答说:“我没有听说过。” 秦王说:“天子发怒,死人百万,血流千里。” 唐雎说:“大王曾听说过平民发怒吗?”秦王说: “平民发怒,不过是摘掉帽子,光着脚走,拿脑 袋撞地罢了。”

原文:唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也。夫专诸之刺

王僚也,彗星袭月;聂政之刺韩傀也,白虹贯日;要离之 刺庆忌也,仓鹰击于殿上。此三子者,皆布衣之士也,怀 怒未发,休祲降于天,与臣而将四矣。若士必怒,伏尸二 人,流血五步,天下缟素,今日是也。”挺剑而起。

译文:唐雎说:“这是平庸无能的人发怒,不是有才能有胆

识的人发怒。专诸刺杀吴王僚的时候,彗星的尾扫过月 亮;聂政刺杀韩傀的时候,一道白光直冲上太阳;要离 刺杀庆忌的时候,苍鹰扑到宫殿上。这三个人都是出身 平民中有才能有胆识的人,心里的愤怒还没有发作出来, 上天就降下了征兆,加上我,就成为四个人了。如果有 才能有胆识的人一定要发怒,倒下的尸体只有两个人, 血流五步,天下的人都要穿丧服——今天就是这样。” 唐雎拔出宝剑站了起来。

原文:秦王色挠,长跪而谢之曰:“先生坐!何至于此!寡

人谕矣:夫韩、魏灭亡,而安陵以五十里之地存者,徒以 有先生也。”

译文:秦王变了脸色,直身而跪向唐雎道歉说:

“先生请坐!怎么会到这种地步!我明白了: 韩国、魏国灭亡,而安陵却凭着五十里的土 地幸存下来,只是因为有先生您啊。”


网站首页网站地图 站长统计
All rights reserved Powered by 海文库
copyright ©right 2010-2011。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit326@126.com