haihongyuan.com
海量文库 文档专家
全站搜索:
您现在的位置:首页 > 初中教育 > 初中作文初中作文

《公输》

发布时间:2013-11-28 09:25:14  

墨子简介

墨子(约前476~前390), 名翟(dí ),相传为战国时期宋 国人,后长期住在鲁国,战国初 期思想家、政治家、教育家,墨 家的创始人。《墨子》原有71篇, 现存53篇。墨子宣传“非 攻”“兼爱”等主张,反映小生 产者的利益和愿望。其学说与孔 子对立,在战国时影响很大,与 儒家并称“显学”。文章逻辑性 强,语言质朴,富于说服力。

关于“兼爱”和“非攻” 墨子思想的精髓。 1、兼爱:爱天下所有的人。 2、非攻:反对侵略战争,维护和 平。

他要“兴天下之利,除天下之害”。 为此,他不惜“摩顶放踵而利天下”。

解释词语、翻译课文
原文:公输盘为楚造云梯之械,成,将 以攻宋。 鲁国人,能造奇特的器械。公输 公输盘: 是姓,盘是名,也写做“公输班”或 “公输般”。民间称他鲁班。 云梯: 攻城时用来登城的器械。云,形容 梯子很高。 以:用,凭借;

译文:

公输盘给楚国制造云梯这样的器械, 制成后,将要用它攻打宋国。

公输班所造的云梯:

原文:子墨子闻之,起于齐,行十日十夜而至 于郢,见公输盘。
指墨翟。前一个“子”是夫子(即先生、 子墨子:

老师)的意思,是弟子们对墨翟的尊称;后一个 “子”是一般古代男子名字后面的美称。 之: 代词,代指公输盘帮楚国做云梯攻打宋国这 件事。 而: 连词,不用翻译;
“起”是出发,动身的意思;“起于鲁”即 起于鲁: “于鲁起”,从鲁国出发。

译文: 墨子听说这件事,从齐国出发,走了十天 十夜到达郢,见到公输盘。

原文:公输盘曰:“夫子何命焉为?”
古代对人的尊称; 夫子: 何命焉为: (有)什么见教呢?“焉”与“为”
合用,表示疑问语气。

公输盘说:“先生有什么见教 译文: 呢?”

原文:子墨子曰:“北方有侮臣者,愿 借子杀之” 愿:希望; 借:借助,依靠;

墨子说:“北方有一个侮辱我的 译文: 人,希望借助你去杀了他。”

原文:公输盘不说。子墨子曰: “请献十金。” 说: 通“悦”,高兴,愉快; 请: 敬辞,大致相当于今天说的 “允许”。 献: 奉送;

公输盘不高兴。墨子说:“允 译文:许我奉送(给您)十金。”

原文:公输盘曰:“吾义固不杀人。”
义: 坚持合宜的道德、情理; 固: 从来,本来;

译文:公输盘说:“我坚持道义本来
不杀人。”

原文:子墨子起,再拜,曰:“请说 之。吾从北方闻子为梯,将以攻宋。”
说之:解释这件事; 从:在; 墨子站起,第二次拜谢,说: 译文:

“请允许我解释这件事。我在 北方听说你制造云梯,将要用 (这种器械)攻打宋国。



原文:宋何罪之有?荆国有余于地而不足 于民,杀所不足而争所有余,不可谓智。

译文:
宋国有什么罪过呢?楚国土地广阔有余而 百姓不足,牺牲不足的百姓去争夺多余的 土地,不能说是明智。

原文:宋无罪而攻之,不可谓仁。知而 不争,不可谓忠。争而不得,不可谓强。 义不杀少而杀众,不可谓知类。

译文:
宋国没有罪却要去攻打它,这不能算做仁 义。你明明知道这个道理而不去同楚王据 理力争,不能说是忠诚。争辩了却没有达 到目的,不能说是坚强。说自己坚持道义, 不杀少数人而杀众多的人,不能算是明白 事理。”

原文:公输盘服。
服:被说服;无言以对; 胡: 为什么; 然: 既然这样; 已: 停止;

子墨子曰:“然,胡不已乎?”

译文: 公输盘被说服。
墨子说:“既然这样,为什么 不停止呢?”

原文:公输盘曰:“不可,吾既已 言之王矣。” 已经; 之: 代词,代指这件事; 既已: 译文: 公输盘说,“不行,(这事)我
已经对楚王说过了。”

原文:子墨子曰:“胡不见我于 王?”公输盘曰:“诺。” 见: 引见; 于: 向;原句语序应为:胡不于王 见我? 诺: 答应的声音,表示同意, 可译为“好吧。” 译文:墨子说:“那为什么不把我引见给楚王
呢?” 公输盘说:“好吧。”

原文:子墨子见王,曰:“今有人于此, 舍其文轩,邻有敝舆而欲窃之;” 今有人于此: 语序应为:今于此有人;
文轩: 文,彩饰;轩,有蓬的车; 敝舆: 破车; 墨子拜见楚王,说:“现在在 译文:这里有个人,舍弃他 的彩饰有 蓬的车,邻居有辆破车却想要 偷窃它;”

原文:舍其锦绣,邻有短褐而欲窃 之;舍其粱肉,邻有糠糟而欲窃之。 此为何若人? 锦绣:华丽的衣服; 粗布衣服; 褐: 为: 粱肉:指好菜好饭; 是; 何若: 怎样; 译文: 舍弃他华丽的衣服,邻居有粗布

衣服却想偷窃它;舍弃他的 好菜 好饭,邻居有糟糠却想偷窃它, 这是怎样的人?

原文:王曰:“必为有窃疾 矣。” 为: 表判断.

译文: 楚王说:“一定是有偷 窃病。”

原文:子墨子曰:“荆之地,方 五千里,宋之地,方五百里,此 犹文轩之与敝舆也。” 犹…之与…也: 好像…同…相比; 译文: 墨子说:“楚国的土地,方 圆五千里,宋国的土地,方 圆五百里,这好像彩饰有蓬 的车同破车相比。”

原文:荆有云梦,犀兕麋鹿满之, 江汉之鱼鳖鼋鼍为天下富。 云梦:楚国的大泽; 犀,雄性的犀牛;兕:雌性 犀兕: 的犀牛; 译文: 楚国有云梦大泽,犀兕麋鹿 布满这里,长江、汉水里的 鱼鳖鼋鼍是天下最多的。


文:宋,所为无雉兔鲋鱼者也, 此犹粱肉之与糠糟也。 所为:所说的; 雉:野鸡;
鲋鱼:像鲫鱼的一种小鱼;

译文: 宋国是所说的无野鸡野兔小鱼
的地方,这好像好饭好菜同糟 糠之食相比。

原文:荆有长松文梓楩楠豫章,宋 无长木,此犹锦绣之于短褐也。 长松: 高大松木;

译文:楚国有高大松树、文梓、黄
楩树、楠木、樟树(等高大树 木),宋国没有大树,这好像 华丽衣服同粗布衣服相比。

原文:臣以王吏之攻宋也,为与 此同类。 以…为…: 认为……是……; 王吏:指楚王所派攻宋的官吏; 之:主谓之间的助词,不用翻译; 此: 这,指上面所说的舍文轩、窃 敝舆等; 译文: 我认为楚王派官吏攻打宋国, 是和这些相类似。

原文:王曰:“善哉,虽然,公 输盘为我为云梯,必攻宋。” 虽然: 虽是这样; 善哉: 好呀;

楚王说:“好呀,虽是这样, 译文: 公输盘为我制造云梯,我一 定要攻打宋国 。 ”

原文:于是见公输盘。子墨子解带 为城,以牒为械。

带: 衣带;

堞: 木片;

译文: 于是召见公输盘,墨子解下 衣带作为城堡,用木片作为 (防御)器械。

原文:公输盘九设攻城之机变, 子墨子九距之。 九: 表示次数多,古代 “三”“九”常有这种用法 机变: 巧妙的方式; 距: 通“拒”,抵御,防御; 译文: 公输盘多次用了攻城的巧妙 战术,墨子多次抵御了他。

原文:公输盘之攻械尽,子墨子 之守圉有余。

圉: 通“御” ,抵挡;
公输盘的攻城器械用尽 译文: 了,(可是)墨子的守 卫抵挡的(方法)还有 剩余。

原文:公输盘诎,而曰:“吾知 所以距子矣,吾不言。” 诎: 通“屈”,折服;转折连词,可是; 而: 所以:用什么(方法)。和现代汉 语里用来表示因果关系的连 词“所以”不同。
公输盘折服,可是说:“我知道用 译文: 来抵御你的方法了,我不 说 。”

原文:子墨子亦曰:“吾知子之所 以距我,吾不言。” 楚王问其故。 译文 子墨子说:“我也知道 你用来抵御我的方法了, 我不 说 。”

楚王问其中的原因。

原文:子墨子曰:公输子之意,不过 欲杀臣。杀臣,宋莫能守,乃可攻也。 乃: 于是; 莫:

不;表否定.

译文: 墨子说:公输先生的意思,不 过是想要杀了我。杀了我,宋 国不能防守,于是就可以进攻 了。

原文:然臣之弟子禽滑厘等三百 人,已持臣守圉之器,在宋城上 而待楚寇矣。 寇: 入侵;
然而我的弟子禽滑厘等三百 译文: 多人,已经手持我(制造) 的守卫抵挡器械,在宋国的 城上等待着楚国的入侵了。

原文:虽杀臣,不能绝也。
虽:

即使;

绝: 尽;这里指杀尽,灭绝。

译文: 即使杀了我,也不能(杀) 尽(宋的守御者)。

原文:楚王曰:善哉。吾请无 攻宋矣。 请: 敬词,不用翻译。

译文: 楚王说:好啊,我不进 攻宋国了。

公输盘给楚国制造云梯这样的器械,制成后, 将要用它攻打宋国。 墨子听说这件事,从 齐国 出发,走了十天十夜到达郢,见到公输盘。 公输盘说:“先生有什么见教呢?” 墨子说:“北方有一个侮辱我的人,希望借 助你去杀了他。” 公输盘不高兴。墨子说:“允许我奉送 (给您)十金。” 公输盘说:“我坚持道义本来不杀人。” 墨子站起,第二次拜谢,说:“请允许 我解释这件事。我在北方听说你制造云梯, 将要用(这种器械)攻打宋国。”

宋国有什么罪过呢?楚国土地广阔有余 而百姓不足,牺牲不足的百姓去争夺多余的 土地,不能说是明智。宋国没有罪却要去攻 打它,这不能算做仁义。你明明知道这个道 理而不去同楚王据理力争,不能说是忠诚。 争辩了却没有达到目的,不能说是坚强。说 自己坚持道义,不杀少数人而杀众多的人, 不能算是明白事理。” 公输盘被说服。墨子说:“既然这样, 为什么不停止呢?” 公输盘说,“不行,(这事)我已经对楚王 说过了。”

墨子说:“那为什么不把我引见给楚王呢?” 公输盘说:“好吧。” 墨子拜见楚王,说:“现在在这里有个人,舍弃 他 的彩饰有蓬的车,邻居有辆破车却想要偷窃 它;” 舍弃他华丽的衣服,邻居有粗布衣服却想偷窃它; 舍弃他的 好菜好饭,邻居有糟糠却想偷窃它, 这是怎样的人? 楚王说:“一定是有偷窃病。” 墨子说:“楚国的土地,方圆五千里,宋国的土 地,方圆五百里,这好像彩饰有蓬的车同破车相 比。” 楚国有云梦大泽,犀兕麋鹿布满这里,长江、汉 水里的鱼鳖鼋鼍是天下最多的

宋国是所说的无野鸡野兔小鱼的地方,这 好像好饭好菜同糟糠之食相比。 楚国有高大松树、文梓、黄楩树、楠木、 樟树(等高大树木),宋国没有大树,这 好像华丽衣服同粗布衣服相比。 我认为楚王派官吏攻打宋国,是和这些相 类似。 楚王说:“好呀,虽是这样,公输盘为我 制造云梯,我一定要攻打宋国 。 ” 于是召见公输盘,墨子解下衣带作为城堡, 用木片作为(防御)器械。

公输盘多次用了攻城的巧妙战术,墨 子多次抵御了他。 公输盘的攻城器械用尽了,(可是) 墨子的守卫抵挡的(方法)还有剩余。 公输盘折服,可是说:“我知道用来 抵御你的方法了,我不 说 。” 子墨子说:“我也知道你用来抵御我 的方法了,我不 说 。” 墨

子说:公输先生的意思,不过是想 要杀了我。杀了我,宋国不能防守,于是 就可以进攻了。

然而我的弟子禽滑厘等三百多人,已经手持 我(制造)的守卫抵挡器械,在宋国的城上等待 着楚国的入侵了。 即使杀了我,也不能(杀)尽(宋的守御者)。 楚王说:好啊,我不进攻宋国了

主要内容
公输盘替楚国造云梯,准备去攻 打宋国,墨子听到消息后连忙前去阻 止.他用巧妙、锋利的言辞使战争发 动者理屈词穷,又凭谋略 使他们不敢轻举妄动, 最终阻止了战争的发生。

填空:
1《公输》出自 《 墨子》 ,此书一般被认为 是 墨子的弟子及再传弟子记录墨子言行的辑录 。 翟 2墨子名____,相传是 战国 时代 宋 国人。 墨家学派 他是 的创始人。 3《公输》写的是墨子制止楚攻宋的故事, 非攻 的思想和为了实现这一思想 表现了他 不辞劳苦、顽强斗争的精神。

解释加绿色的字
夫子何命焉为 愿借子杀之 公输盘不说 请献十金 再拜 然,胡不已乎 胡不已乎 疑问语气词 您 同“悦”,高兴 请让我,请允许我 两次,第二次 (既然)这样 为什么 停止

解释加绿色的字
吾既已言之王矣 胡不见我于王 舍其文轩 邻有敝舆而欲窃之 邻有短褐而欲窃之 荆之地,方五千里 此犹文轩之与敝舆 已经 引见 彩饰 有蓬的车 破车 粗布衣服 方圆 好像,好比

解释加绿色的字
虽然 以牒为械 子墨子九距之 子墨子之守圉有余 公输盘诎 吾知所以距子矣 在宋城上而待楚寇矣 即使这样 木片 同“拒”,抗拒 通“御”,抵挡 通“屈”,折服 用什么(方法) 入侵

一词多义
子墨子闻之 先生 子 愿借子杀之 您 公输盘不说(yuè 高兴 ) 说 请说之 解释 胡不已乎 停止 已 吾既已言之王矣 已经

一词多义
胡不见我于王 引见 见 于是见公输盘 召见 见公输盘 见到,拜见 虽然 即使这样 虽 虽杀臣 即使

虚 词
替 公输盘为楚造云梯之械。 夫子何命焉为? 语气词 造 为 吾从北方闻子为梯。 子墨子解带为城。作为 是 必为有窃疾矣。

虚 词
公输盘为楚造云梯之械 助词,的。 代词,这。 之 宋何罪之有 提宾的标志,不译。 请说之 臣以王吏之攻宋也 主谓之间,取消句子 独立性



将以攻宋

用来
认为

臣以王吏之攻宋也

指出通假字
句子 公输盘不说 通假字 通什么字 意思

说 文 距 诎 圉

悦 纹 拒 屈

舍其文轩
子墨子九距之

高兴 彩饰

公输盘诎
子墨子之 守圉有余

阻挡 屈服 防御



归纳:墨子劝阻楚国攻打宋国可 以分为三个步骤,请分别用简短 的语句加以概括。
1. 舌战公输盘,以义相责,使之理屈词

穷; 2. 舌战楚王,以智相责,使之理屈词穷; 3. 模拟军事演习,以实力

迫使楚王放弃 攻宋。

见公输

墨 子

见楚王 见公输

墨子:闻警赴楚 公输:义不杀人 墨子:义不杀少 楚王:必有窃疾 墨子:王吏攻宋 与此类同 公输:九设械尽 墨子:九距有余 持器待寇

以义相责

以智相责

以技相较

智 慧 勇 敢 止 楚 攻 宋

从墨子与楚王的对话看, 他的语言有什么特色?
?语言巧妙

?言辞锋利
?说理雄辩 ?善用比喻

人 物 分 析
从墨子的言行分析,墨子是一个什么样 的人? ⑴墨子听说公输盘为楚国造云梯要攻打 宋国,不远千里,走了十天十夜到楚国的 国都来说服公输盘, 表现墨子不畏艰辛,反对不正义的战争。 ⑵墨子折服公输盘和楚王的巧妙、锋利的 言辞,表现 墨子是个出色的思想家和政 治活动家,具有机灵、雄辩的口才。

⑶墨子冒着生命危险只身深入敌国, 说服公输盘和楚王。表现墨子为了阻 止一场不正义的战争,
不怕牺牲的勇敢精神。

⑷墨子九距公输盘攻城之机变,
说明墨子有谋略。

归纳:

网站首页网站地图 站长统计
All rights reserved Powered by 海文库
copyright ©right 2010-2011。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit326@126.com