haihongyuan.com
海量文库 文档专家
全站搜索:
您现在的位置:首页 > 幼儿教育 > 少儿英语少儿英语

中日跨国婚姻中幼儿语言适应状况的调查

发布时间:2013-10-05 15:32:25  

学士学位论文

论文题目:中日跨国婚姻中幼儿语言适应状况的调查中日跨国婚姻中幼儿语言适应状况的调查

作 者: 高桥杏奈 高桥杏奈 高桥杏奈

导 师: 刘馨 刘馨

系别、年级: 教育 教育学院教育学院 04级 学科、专业: 学前教育 学前教育

完成日期: 2008 2008年 5月

北京师范大学教务处

北京师范大学学士学位论文(设计)诚信承诺书

本人郑重声明: 所呈交的学士学位论文(设计),是本人在导师的指导下,独立进行研究工作所取得的成果。除文中已经注明引用的内容外,本论文不含任何其他个人或集体已经发表或撰写过的作品成果。对

本人签名: 高桥杏奈 2008年 5月 15日

北京师范大学学士学位论文(设计)使用授权的说明

本人完全了解北京师范大学有关收集、保留和使用学士学位论文(设

计)的规定,即:本科生在校攻读学位期间论文(设计)工作的知识产权单位属北京师范大学。学校有权保留并向国家有关部门或机构送交论文的复印件和电子版,允许学位论文(设计)被查阅和借阅;学校可以公布学位论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印或扫描等复制手段保存、汇编学位论文。保密的学位论文在解密后遵守此规定。

本论文(是、否)保密论文。

保密论文在 年解密后适用本授权书。

本人签名: 高桥杏奈 2008年 5月 15日

导师签名: 刘馨 2008年 5月 15日

中日跨国婚姻中幼儿语言适应状况的调查

摘 要

关键词关键词:语言适应;语言教育;异文化教育

I

Research on the sutuation of the language adaptation of

the children whose parents have an international marriage

between Chinese and Japanese

ABSTRACT

This is the research on the current situation of the language adaptation of some children who go to a kindergarten in Beijing. There are two cases. In one case, mother is a Chinese and father is a Japanese, and in the other case, mother is a Japanese and father is a Chinese.

This study is mainly based on the observations and interviews. This study shows some characteristics and issues, through the analysis of the current situation of the language adaptation of the children. The characteristics of the children who have some trouble in adapting the language is as follows;

They speak Chinese fluently, but they are not good at speaking Japanese. Therefore, it is difficult for them to make friends with the other children. This reveals that some children have the problems of the communication with others in the kindergarten. The issue is that they have lose their self-respect and self-confidence. This study concludes that the basic concept of the language education and the language environment at home and school greatly affect the language adaptation of the children and there must be an appropriate language education and the cooperation between the kindergarten and the families.

II

KEY WORDS:language adaptation; language education;

intercultural—Tran cultural education

III

目 录

中日跨国婚姻中幼儿语言适应状况的调查 ................................I 摘 要 ..............................................................I

Research on the sutuation of the language adaptation of the children whose parents have an international marriage between Chinese and Japanese ........II

前 言 ..............................................................1

问题的提出 ..................................................1

1文献综述 ..................................................2

1.1相关概念的界定 ..............................................2

1.1.1适应 ........................................................................................................................ 2

1.1.2语言适应 ................................................................................................................ 2

1.2相关的研究 ..................................................3

1.2.1有关语言适应的研究 ............................................................................................ 3

1.2.2有关语言发展的研究 ............................................................................................ 3

1.2.3有关异文化教育的研究 ........................................................................................ 4

1.3已有研究的成果和不足 ........................................5

1.4研究目的、内容和意义 ........................................6

2研究设计 ..................................................6

2.1研究对象 ....................................................6

2.2研究方法 ....................................................7

2.2.1访谈法 .................................................................................................................... 7

2.2.2观察法 .................................................................................................................... 7

3研究结果分析与讨论 ........................................8

3.1幼儿偏好的语言、擅长的语言与对国籍的理解 ....................8

3.1.1幼儿偏好的语言 .................................................................................................... 8

3.1.2幼儿擅长的语言 .................................................................................................... 8

3.1.3幼儿认为的国籍 .................................................................................................... 9

3.2语言发展水平 ................................................9

3.3幼儿在交往中的语言表现 .....................................10

3.4家长及教师的语言教育观念 ...................................11

3.4.1家长的语言教育观念 .......................................................................................... 11

1

3.4.2教师对语言学习的看法 ...................................................................................... 12

3.5幼儿的语言环境以及文化环境 .................................13

3.5.1家庭的文化环境 .................................................................................................. 13

3.5.2幼儿园的语言环境和文化环境 .......................................................................... 13

4 结论与建议 ...............................................15

4.1结论 .......................................................15

4.1.1中日跨国婚姻中幼儿的语言适应状况 .............................................................. 15

4.1.2语言适应状况的影响因素 .................................................................................. 16

4.2建议 .......................................................16

4.2.1认识母语的重要性,善用中日两种语言 .......................................................... 16

4.2.2加强异文化教育课程 .......................................................................................... 16

4.2.3家园合作 .............................................................................................................. 17

5 本研究的不足 .............................................17

参考文献 ...........................................................17

附 录 .............................................................19

附录1: ...........................................................19

致 谢 .............................................................20

2

前 言

问题的提出 问题的提出

随着科技的发展,全球化速度加快,跨国流动人口增加,由此带来我们的社会状况也发生了很大的变化。据日本外务省的调查,2007年10月1日,在中国长期停留和永驻的日本人数为125417人。与前两年(2005年为98172人,2006年为114170人)相比,增长了25.33%。

这样一种跨国人口现象的大量出现,意味着人们接触异文化机会大大增加,同时也意味着在异文化环境里生活的幼儿的数量也增加了。我们看到,在家庭或者托幼机构里,出现了“多国籍化”、“多文化”的现象。幼儿之间以及父母、教师之间异文化间的交流和接触越来越多。在多文化的现实背景当中,幼儿、教师、家长都面临着如何在其中进行互动的问题。

众所周知,幼儿是否适应幼儿园生活对于它们的成长至关重要。在中国生活的许多日本家长都认为,两种文化的冲突可能会导致幼儿的不适应。为了能够让孩子更好地适应,他们倾向于将幼儿送入中国的日本幼儿园。但现实情况却是,并不是所有的日本孩子在中国的日本幼儿园内都能够很好地适应。Wapner(美,1978)曾经指出,幼儿进入一个托幼机构,必须学会适应三个环境:“物理环境”、“人际环境”、“社会文化环境”。这其中,物理环境主要是指适应新的地方,适应新的空间,即托幼机构的硬件环境和设施;人际环境指的是跟陌生的教师以及很多的同伴建立关系;社会文化环境分别包括生活习惯以及规则。如果幼儿在社会文化环境的语言适应方面存在适应困难,又会影响幼儿的人际环境适应。

具体到

1

1文献综述

1.1相关概念的界定

1.1.1适应

心理学家艾夫考认为:适应是个人与环境的互动关系。个体在与环境的相互作用过程中,通过不断地调整自我身心状态,使身心与现实环境保持和谐一致,从而达到认识环境和改造环境、发展自我的目的2。适应的心理机制是由三个基本环节组成:一是对环境的认识;二是进一步构筑自身的价值观念;三是在新的价值观念指导下调整自身要求、动机和情绪,达到与环境的和谐一致,从而达到适应。

适应大体可以分为两种:一种是消极的适应。这种适应是人与环境的消极互动过程。在这一过程中,个体认同、顺应了环境中的消极因素,压抑了自身的积极因素,自身的潜能违背了人的心理发展方向。其结果是环境改造了人,而人未能发挥出自己对于环境的能动作用。二是积极的适应。这种适应是个体在客观环境中积极主动地调整自己与环境的不适应行为,增强个体在环境中的主动性、积极性,使自身得到发展。

本研究中的适应是指个体在应对和顺应自然和社会环境的有效性。具体包括两个方面,其一是个体自己独立生活和维持自己生命的能力程度;其二是对个人和社会所提出的文化要求所能满足的程度。

1.1.2语言适应

钱冠连3认为,语言适应指语言适应环境,或者环境适应语言,或者两者同时相互适应。也就是说,“语言适应”这个说法不是指单向性或单方面的适应。

2范伦特,怎样适应生活—保持心理健康,华东师范人学出版社,1997 傅茂笋、寇增强,大学生适应辆标的初步编制,中国心理卫生杂志,2004年9期

3钱冠连,语用学 语言适应理论,广州外国语学院,1991年,P61

2

1.2相关的研究

1.2.1有关语言适应的研究

Verschueren4从语言学的维度出发,把语言看成是人类与其“生活环境”之间相互作用的一系列适应现象之一。他认为,语言适应有5个方面,即适应的对象、层次、阶段、领悟程度和适应策略。其中,语言适应的对象通常指的是环境和目的。并且,环境和目的又会反过来受到适应过程的影响,二者的作用是相互的。语言适应的层次就是任何一个语言结构层次上的任何一个语言特征,该特征可以和任何适应对象相互适应或者可以接受任何适应过程的影响。语言适应的阶段指适应的时间因素。语言适应的过程是听取程度,或者说意识到的程度。语言适应的功能就是如何在语言交际过程中在策略上加以利用。

1.2.2有关语言发展的研究

关于语言发展的研究比较多,研究重点集中在儿童语言习得的关键期、双语学习的策略以及语言发展的影响因素上。

不少研究者5认为,0-6岁是幼儿语言习得的迅速时期,特别是3-6岁被成为幼儿语言发展的关键期。这一时期对幼儿的语言发展具有很重要的意义。在这一时期内,儿童的语音意识 语法规则等都会获得迅速发展。同时,陈茉还对幼儿语言发展的特点进行了研究。认为,幼儿学习语言主要通过各种感官直接感知,通过听、看、触、摸、问等方式感知周围的人、事和大自然的变化,继而发展幼儿的语言。因此,教师应该根据幼儿直观感知的特点,给幼儿创造条件,丰富生活内容。

在儿童语言发展的影响因素上,大冢亲哉认为语言发展的影响因素有1、个体因素,包括智能(精神)发展,社会性发展、身体发展等;2、环境因素,包括家庭、朋友、幼儿园等环境。个体因素和环境因素对每个人而言都不一样,因此,在语言发展方面个体的差异很大6。

贺利中认为,幼儿成长是受到社会文化导向的发展过程,而幼儿语言的获得和发展也是一个重要的社会化过程。幼儿社会化的过程本身就是一个幼儿学习和获得文化的过程,而幼儿语言的发展和幼儿文化的学习具有共变的作用。在幼儿语言发展过程中,各种内外因素都有着重要的影响。这些因素主要有:(1)文化因素。语言单位的组合方式和实用方式也可能具有不同的文化内涵,反映着不同形式的文化积淀,不同语言或方言的习得难度,同语言或方言不同语言现象的习得习得难度及顺序,是不相同或不很相同的,这影响着幼4

5钱冠连,语用学 语言适应理论,广州外国语学院,1991年,P61 陈茉.如何为幼儿创造良好的语言环境[J].文教资料,2007,6月号中旬刊,189.

6大塚親哉,子育てのアドバイスと育児相談解説編,南山堂,1996年,P9

3

儿语言发展的速度和特点。7(2)语言环境。社会相互作用的语言或的理论在幼儿语言发展的整个过程中都强调幼儿语言环境的重要性。(3)家庭环境。不同形态的幼儿家庭环境和幼儿语言发展的能力相关。(4)幼儿语用发展(pragmatic ability)。幼儿语用发展是指幼儿在学习和获得语言的过程中不断操作和使用语言进行交流的现象。语用能力是语言发展的高级层面,幼儿语言运用使幼儿语言发展的动力和源泉。(5)语言登记。语言登记也称语言形式,是指那些符合社会期望的语言,常是指根据不同的参与者、不同的语境、不同的话题而选择的语言变化。幼儿是通过角色扮演来理解不同语言形式和语境之间的关系。

还有学者研究了母语对第二语言发展的影响,发现母语对第二语言的学习既有积极作用,又有消极影响,这种不利作用体现在母语发音影响第二语言的发音;母语中的习惯用法也是第二语言学习中的障碍;母语的文化也限制并制约着人们对第二语言的理解。

由上述可知,现有研究中,关于幼儿语言发展的研究更多的是关注幼儿语言发展的促进策略(即关注如何提高幼儿语言表达能力,教师应该如何激发幼儿的语言学习和表达兴趣)以及幼儿语言发展的影响因素上。

1.2.3有关异文化教育的研究

二战之后,发达国家普遍开始关注异文化教育。1975年在美国的Patricia G. Ramsey因为受到Bob Suzuki教授关于多文化教育讲座的影响,开始提倡以幼儿为对象的异文化教育的重要性。众所周知,同样存在着移民问题的美国、澳大利亚、德国等都制定了保育外国幼儿的专门方针。日本在20世纪80年代末期也开始关注以幼儿为研究对象的异文化教育。异文化的研究对象通常指的是外国劳动者、永驻外国人等没有日本国籍的幼儿的教育。从那个时候起,收容外国幼儿的托幼机构的有关人员纷纷展开相关的研究,涌现出大量的实践报告。这些研究和报告集中说明了研究对象的现状。

松尾知明8认为,异文化指从不同的几种文化的接触和交流而发生的关于形成人的各种事象以及教育性实践。他认为异文化教育指的是追求在不同的文化间隙发生的教育现象和影响以及其意义的同时,利用在那里得到的知识和见识,试图构想教育应该怎样跟不同文化联系以及共生。松尾知明编写了“乳幼儿期开始的异文化间教育研究的领域”表格。其中包括语言和沟通能力的发展以及发展的支援。

表1乳幼儿期开始的异文化教育研究的领域

理论的研究 实践的研究 7

8贺利中,影响儿童语言发展的因素分析及教育建议,教师理论与实践,2007,第27卷p31 山田千明.多文化に生きる子どもたち.初版.東京;明石書店,2006年. P188

4

①个人水准 接触和体验异文化的

·认知的发展 接触和体验异文化的 ·认知的发展支援

·自己、他人概念的发展 ·自己、他人概念的发展

·语言和沟通能力的发展 支援

·文化的学习和适应

等 ·语言(第2语言、母语),沟通能力的发展支援 ·文化的学习和适应支援

②集团水准 接触和体验异文化的

关/学校)

地域/社会集团)

等 接触和体验异文化的 法)或者生活指导计划的·在家庭教育、社会教育、的开发

③构造水准 接触和体验异文化的

·收容制度、政策

流等的制度、政策 接触和体验异文化的 ·收容制度、政策的改善 流等的制度、政策的改善 ·人的正式形成(保育机·学习指导(课程和指导·人的非正式形成(家庭/开发 志愿者、地区的收容计划·保育/教育/福祉/国际交·保育/教育/福祉/国际交

·保育者/教员/志愿者的·保育者/教员/志愿者的

培养、钻研制度、政策的培养、钻研制度、政策的

改善

·历史、社会、文化等 改善 ·社会的变革

文化人类学者江淵一公9把异文化教育分为四种类型:文化转换型、文化交叉型、异文化回避性和相互作用型。以上分类型是以学龄期海外归国子女教育为中心的理论设想。

1.3已有研究的成果和不足

已有研究在以下三个方面取得了一定的成果: 9山田千明.多文化に生きる子どもたち.初版.東京;明石書店,2006年. P209

5

1.对语言适应的概念及语言适应的维度进行了研究,并得出了结论。

2.对语言发展的影响因素进行了较深入全面的研究,取得了一定的成果。

3.对幼儿的异文化教育开始了普遍的关注,并划分出乳幼儿期开始的异文化教育研究的领域

虽然关于儿童语言适应和语言发展方面的研究取得了一定的成果,但是还存在一些不足之处。总的来说,虽然幼儿在园适应方面的研究比较多,可是把幼儿园适应问题放在异文化背景下进行个案研究的几乎没有。另外,在中国尽管有很多关注少数民族教育的研究,但对外国侨民的异文化教育研究则几乎没有。然而,一个不容忽视的事实是,随着全球化影响的加剧,中国异文化背景的群体呈增加的趋势,由此带来的这个群体中的问题尤其是幼儿群体的适应问题,值得关注。

1.4研究目的、内容和意义

本研究旨在通过调查,了解幼儿的语言适应状况,尝试分析其因素,给幼儿园、幼儿教师及其家长提供参考依据,希望引起人们对这类幼儿的教育的关注,帮助他们更好地发展。基于这个目的,本研究的研究内容拟订为:

1.通过有目的地访谈和观察了解中日跨国婚姻中幼儿语言适应的现状。

2.在此基础上,探讨上述这种适应现状形成的原因和影响因素。

本研究具有一定的理论和实践意义。在当前全球化的背景下,幼儿在学前教育期间已经有不少接触异文化以及交流的机会。但是在中国,在对少数群体的幼儿的教育研究方面,对国内少数民族幼儿的学前教育研究比较丰富,相比之下,对在异文化环境里生活的幼儿的关注和研究还是极少的。本研究的研究结果,可以丰富这方面的研究成果,为今后进一步的研究提供事实依据,奠定基础。

2研究设计

2.1研究对象

本研究的对象为东进幼儿园的十名幼儿,其中有3名女孩子、7名男孩子,年龄为2岁到5岁。这些幼儿的父母都是中日跨国婚姻。研究对象的第一语言是通过对家长访谈来了解的。

表2 幼儿基本信息

6

名字

性别

年龄

洋 女

俊毅

平 男

佑 男

慧 男

祈世志雄

子 男

男 男 女 男 女

5 4 4 4 4 3 3 3 2 2

日中文和日文

中中文和日文

一语言 文和日

东进幼儿园是日本人在中国开办的私立幼儿园,主要开展以日

2.2研究方法

2.2.1访谈法

2.2.2观察法

从2008年2月27号至2008年4月30号,笔者坚持每周2到4次下园进行观察,具体的活动有参与早会以及上午和下午的自由活动等等,并对父亲母亲为中日跨国婚姻的10名幼儿语言适应情况进行了细致的观察和记录,观察研究的重点是幼儿与同伴、教师的互动中的语言表现以及态度。

7

3研究结果分析与讨论

3.1幼儿偏好的语言、擅长的语言与对国籍的理解

通过跟幼儿的直接访谈,可以了解到幼儿对于自己所偏好的语言、擅长的语言以及国籍的认识情况。结果如下所示:

3.1.1幼儿偏好的语言

在对幼儿喜欢的语言进行观察时,我们得到如下结果:

表3 喜欢的语言

语言 人数

中文 爱子

日文

优衣、俊洋、天信、康平、天佑、祈慧、世志雄、朗

人数 百分比

1 10%

8 80%

1 10% 中文和日文 毅

由表3可以看出,喜欢中文的幼儿占10%,喜欢日文的幼儿占80%,中文和日文都喜欢的幼儿占10%。总的来说研究对象中有80%的幼儿喜欢日文,表明他们的兴趣整体偏向于日

3.1.2幼儿擅长的语言

表4 擅长的语言

语言

中文

日文

幼儿

俊洋、天信、天佑、朗、爱子

人数 百分比

5 50%

2 20%

2 20%

1 10%

康平、祈慧

毅、世志雄

优衣

中文和日文一

不明

8

数据显示,认为自己擅长中文的幼儿有50%,擅长日文的幼儿有20%,中文和日文一样的幼儿有20%,不明擅长语言的有10%。这一数据表明,研究对象中有50%的幼儿都认为自己的中文比日文好。

3.1.3幼儿认为的国籍

表5 幼儿认为的国籍 国籍

幼儿 中国人 俊洋、天信、天佑、

世志雄、朗

人数

百分比 5 50% 3 30%

2 20% 日本人 毅、康平、祈慧 不明 优衣、爱子

由上表可以看出,认为自己是中国人的幼儿有50%,认为自己是日本人的幼儿有30%、不明国籍的有20%人。我们发现,研究对象中有一半的孩子都表示自己是中国人,而实际上他们的国籍都是日本。

结合前面的表2和表4,我们可以发现,幼儿认为的国籍和擅长的语言或第一语言有密切的关系。我们可以推断,幼儿对国籍的理解跟他的语言密不可分,也就是说,他们往往认为自己擅长哪里的语言,就是哪里的人。

此外,从表3和表4的对比中我们还可以发现,有些幼儿喜欢的语言和他们擅长的语言并不一致。究其原因,大概是在幼儿园里能说日文的幼儿比较容易交朋友,进而得到同伴和老师的认同,因此对他们来说日文有着更加重要的意义,因此他们回答喜欢日文。而那些不太擅长日文的幼儿则很难感觉到自己属于幼儿园的群体。这对于幼儿来说是一个威胁,因此幼儿园里日语适应对孩子其他方面的适应很重要。

3.2语言发展水平

我们知道,语言适应通常与语言的发展有着密切的关系,语言适应良好的幼儿,通常语言发展水平也高。在对家长进行访谈的过程中,我们请家长评价孩子的中文水平和日文水平,从而得到幼儿语言发展水平信息。整理分析如下:

9

说明:

a:只会简单地称呼和单词; b:只能做简单地交流;

c:基本上可以流畅地进行语言交流,只是有一点小毛病; d:语言交流流畅;

从表6中可以看出,在中文语言发展水平上,有40%的幼儿语言交流流畅,50%的幼儿基本上语言交流流畅,10%幼儿只能做简单的交流。而在日文适应问题上,仅有20%幼儿日文语言交流流畅,40%幼儿基本上语言交流流畅,30%幼儿只能做简单的交流,10%幼儿只会简单的称呼和单词。由数据可以分析出,幼儿的中文水平较好于日文水平。

3.3幼儿在交往中的语言表现

事实上,幼儿语言的适应与否在人际关系上也会有所体现。简单地说,能否与同伴很好的相处,会影响儿童自信的建立和对自我的评价。根据笔者的观察,确实存在一些幼儿因为不能用日语充分表达自己的意思而被同伴排斥的现象。下面具体介绍笔者所观察到的三个例子。

例子1:俊洋是中文水平d、日文水平c的幼儿,入园以来似乎一直都没有说话。有一天俊洋跟其他幼儿玩游戏,他还是一句话都不说,后来甚至什么都不做,只是看着其他小朋友们玩,偶尔向教师笑一笑。这时,我听到熊班的幼儿圭一郎说“俊洋没意思,他不说话。”但事实上,俊洋并不是完全不说话,他偶尔会跟旁边的幼儿悄悄的低声耳语表达自己的意思。每次他说话,幼儿们都会兴奋地告诉教师俊洋说话的事情。

例子2:优衣是中文水平c,日文水平也c的幼儿。早会时幼儿们需要自己搬椅子,分班排椅子。有一天大象班的幼儿赖挪动椅子离开优衣,赖说“我不想坐在优衣的旁边。”大象班的幼儿雄大说“我也不想。”追问他们不愿意的原因,赖回答说“因为她说话不清楚。”类似的情况在观察中不止一次发生过。几乎每天都是这样,大象班的同伴都不愿意

10

跟优衣交流。

例子3:天佑经常日文和中文混合说话。有一天早上他上幼儿园,我跟他用日语打招呼:“早上好”。 天佑用中文回答“早上好!”接着用中文说“今天是新的Mimichan Ehon了。”(日语,期刊名)然后旁边兔子班的幼儿大跟天佑用中文说“不是!”。大喜欢说“不是”“不行”等中文,经常去否定天佑说的话。大还经常否定朗等日文不太好,中文好的比他年龄少的同伴。其他一些幼儿开始学大说“不是”“不行”来否定朋友。

由上述三个例子可以看出,日语水平较好的幼儿比较自信,活动的参与度上较高,且在学习上表现也较好,而这又反过来增加了这些日语水平好的孩子的自信。这类孩子的适应情况是良好的。而日语水平较低的孩子,活动的参与度较低,同时,同伴对他们的态度又进一步影响了这类幼儿的自信心。

在访谈中D老师告诉我;“爸爸或者妈妈有中国文化(背景)的幼儿和爸爸妈妈都是日

3.4家长及教师的语言教育观念

3.4.1家长的语言教育观念

本研究还通过对家长的访谈来了解家长的语言教育观念。访谈问题主要集中在何时对幼儿进行双语教育上。访谈后将家长的双语教育观念与幼儿的语言发展水平进行了对比,试图了解家长的语言教育观念与幼儿的语言发展水平之间的关系。结果如下表所示: 表7家长的语言教育观念

*()内的小写字母表示该幼儿的语言水平,前面字母就是日文水平,后面字母就是中文水平。

家长语言教育观念

学好母语后才进行

第二语言教育

同时进行双语教育 幼儿及其语言水平 优衣(cc)、毅(dd)、康平(dc)、祈慧(cc) 俊洋(cd)、天信(bc)、

天佑(bd)、世志雄(cc)、

朗(ad)、爱子(bb) 6 60% 人数 4 百分比 40%

表7中数据显示,认为应该先学好母语后才能进行第二语言教育的家长有40%,认为两种语言的教育应该同时进行的有60%。对比这些幼儿的语言发展水平,发现,先学好母

11

语后才进行第二语言教育的幼儿双语发展的比较理想,双语同时进行的幼儿的语言发展水平较低。原因可能是家长对语言学习的态度影响了幼儿语言学习的时间和方式,进而影响到幼儿语言发展。

比如中毅的家长就表示,如果教育不好,有可能使孩子对两种语言都只是一知半解,仅可能进行日常会话,无法达到高水平的语言能力。因此,应该在孩子至少能完全掌握一门语言的前提下,客观地判断孩子的能力,如果有能力的话,再进行双语教育。而从实际情况来看,毅的语言发展情况确实比较理想,其日语水平和中文水平都在d上。持有相同的双语学习观点即重视母语学习的家长,其幼儿的语言发展水平也较好。

此外,在观察中我们还发现,在那些家长认为应该同时进行双语教育的情况下,孩子的语言表达以及同伴交流可能会出现问题。比如天佑,有时候日文和中文混合说话。当他不知道怎么用日文表达的时候,就换用自己知道的中文表达。

3.4.2教师对语言学习的看法

本研究还对教师进行了访谈,希望了解他们的语言教育观念。结果如下表所示: 表8教师的语言教育观念 学好母语后才进行第二语言教育

同时进行双语教育 A、B C、D、E、F、G

由表8的数据可以看出,赞成同时进行双语教育的教师人数要多于认为学好母语后才进行第二语言教育的教师人数。而且赞成学好母语才进行第二语言教育的教师都是日本籍。这两位教师认为母语的发展很重要,应该先学好母语,掌握一门能够自由地表示自己的意思的语言,然后学习第二种语言。因此,提供能发展母语的环境是很重要的。进行双语教育有利有弊,同时使用两个语言,有可能会导致两个语言的发展速度都比较慢。

相比较而言,中国籍的3个教师以及2个清洁工都认为同时进行双语教育比较好。他们认为孩子的接受能力往往会超出我们的想象,两种语言之间其实不会产生什么冲突,应该让他们在潜移默化中轻松地掌握两门语言。

就这一问题而言,必须承认,日本教师和中国教师想法有所冲突,这有可能导致园内教育环境的不和谐,进而无法得到较好的教育成效。虽然较多的教师认为应该对幼儿同时进行双语教育,但是,东进幼儿园仍是中文回避型幼儿园。教师的教育观念并没有在实际的教育活动中展现出来。

12

3.5幼儿的语言环境以及文化环境

3.5.1家庭的文化环境

本研究就幼儿家庭的文化环境对家长进行了访谈。这里的家庭文化环境,主要指亲子交流时的语言偏好,家庭的节日风俗等方面。根据这些方面的表现,将家庭的文化背景界定为中文环境、偏中文环境、中文环境和日文环境比率基本相同、偏日文环境以及日文环境等五个方面。整理分析如下:

表9家庭的文化环境 *()内的小写字母表示该幼儿的语言水平,前面字母就是日文水平,后面字母就是中文水平。

言环

儿 俊(cd)、

朗(ad)、

(bd)

分比 % 030% 20% 40% 10% 0 3 2 4 0 佑洋中文环境 偏中文环境 中文环境和日文环境比率基本相同 爱子(bb)、 天信(bc)、 优衣(cc)、祈慧(cc)、世志雄(cc)、毅(dd)康平(dc) 偏日文环境 日文环境

由表9中数据可以看出,偏中文环境的家庭和偏日文环境的家庭所占比例较高。而纯中文环境和纯日文环境的家庭几乎没有。没有哪一个家庭属于单一的文化风俗环境。

我们知道,语言环境主要决定了幼儿的语言能力。通过对上面的图表进行分析,我们发现,家庭里偏中文环境的幼儿的中文水平都在d水平,而日文水平都集中在a和b上。而家庭里偏日文环境的幼儿的日文水平都在d或c水平。

3.5.2幼儿园的语言环境和文化环境

本研究通过对教师的访谈,了解到教师对幼儿园的语言环境和语言教育内容的评价。结果如下表所示:

13

表10教师对幼儿园的语言环境评价

由表10可以看出,表示支持中文环境以及中文教育内容的教师有29%,不支持的有71%。表示支持日文环境以及日文教育内容的有86%,不支持的有14%(见表10)。也就是说,教师普遍的支持园中的日文环境,认为现有的日文教育已经足够满足幼儿的需求。教师的态度反映出东进幼儿园的语言环境是偏向日文的。

例如:在观察中我看到教师D用中文跟幼儿搭话时,被主任A提醒不要用中文跟幼儿交流。之后教师D把困惑告诉了笔者:他自己的日文表达能力也有限,尽管如此,他在跟幼儿交流时还是尽量多用日文少用中文。

笔者在幼儿访谈中也发现幼儿之间很少用中文交流,这跟幼儿园主流的语言环境是相一致的。

并且,通过教师访谈了解到,教师之间对幼儿园的语言教育内容及幼儿园提供的语言环境的看法有些不一致的现象。

例如在访谈中,中国教师F(清洁工)说到,园里有不少中国故事书、图书或识字卡片,但很少用。他希望多讲一些中国的故事,让日本小朋友多了解中国,多和中国老师交流。中国教师E也认为,虽然中国老师相对较多,但幼儿园的中文环境其实并不好。原来有中文课,不过停课好久了,没人管。

日本教师B则认为,园内的两个语言环境都不理想。一方面,中文环境太过于随便,并且多数只是给家长观看而准备的环境,并没有真正好好地加以利用。另一方面,日文环境也不尽如人意,例如园内使用的日语往往不太标准。包括两个日本老师也存在类似的情况,有时候不知道自己说得是否标准。如发现有老师说错也不敢去纠正。总的来说,日本老师、中国老师都有一定的语言问题,而家长们也很担心园内日语水准的问题。大家应该注意发音、语调、方言。

相比之下,日本主任教师A跟教师B的看法恰恰相反,她表示对园内语言环境比较满意。访谈中她告诉我,她认为幼儿园不是来学习语言的地方,我们进行的教育重点不在双

14

语教育方面。她强调,东进幼儿园是日本人的幼儿园,母语为日语的幼儿是主要的教育对象。尽管有些家长希望幼儿园能够在语言上多多指导,但是幼儿园的重点不在语言教育。

综观上面的访谈,我们发现日本教师的语言教育观念在于母语发展很重要,学好母语后才进行第二语言教育。而中国教师的观念则是应该同时进行双语教育。可是,笔者感觉到实际上教师的视野里只有父亲母亲都有日

另外,家庭环境跟幼儿园环境一致的幼儿,日语水平相对较高。这大概是由于,幼儿要想实现语言适应,光有语言知识并不够,还需要有与此相关的社会文化知识,以进行自我调整,以及对不同文化的习惯和规则进行编码和解码。

4 结论与建议

4.1结论

4.1.1中日跨国婚姻中幼儿的语言适应状况

综合上述讨论分析的内容,发现中日跨国婚姻中幼儿的语言适应具有以下几个方面的特点:

? 幼儿喜欢的语言与幼儿擅长的语言不一致。

? 幼儿中文较流利,不过大多数却喜欢日文。

? 幼儿认为的国籍和擅长的语言或第一语言有密切的关系。

? 有不少幼儿具有一定的日文障碍。

? 部分幼儿由于日文障碍而导致在同伴交往中出现被同伴排斥的情况,进而影响了孩子的自尊心和自信心的养成,甚至有的幼儿出现在幼儿园不说话,发音不清晰等情况;同时,语言方面的不适应,还导致幼儿其他方面的不适应,表现在由于日语不畅引起的同伴关系,师生关系,甚至是对幼儿园环境的不适应。

总的来说,异文化背景的幼儿存在着语言不适应的情况。他们在语言适应方面的困难,影响了幼儿的人际环境的适应。

15

4.1.2语言适应状况的影响因素

笔者通过调查发现幼儿的语言环境及家长和教师的语言教育观念影响了幼儿语言发展水平。

语言环境和幼儿的语言能力基本相互对应。家庭语言环境和幼儿园语言环境相一致的幼儿的语言水平较高。偏日文环境家庭幼儿在东进幼儿园中适应较好,而偏中文环境家庭的幼儿在幼儿园被主流文化所排斥;家长和老师的语言教育观念和幼儿语言能力也有一定的相关关系。先学好母语后才进行第二语言教育的幼儿双语发展是比较理想的。同时进行双语学习的幼儿的语言发展存在一定的问题。

4.2建议

4.2.1认识母语的重要性,善用中日两种语言

Lambert(1974)曾经指出,如果第一语言不受到威胁,那么学习第二语言及其文化将会促进幼儿发展肯定的自我概念。相反,如果幼儿在母语环境受到威胁的情况下去学习第二语言及其文化,那么自我概念变得弱化,进而失去文化的自我统一性10。中岛11指出母语是为了幼儿的社会性、情绪方面、智能等发展不可缺少的东西。他还指出母语形成亲子之间的纽带、给予幼儿母文化、养母文化的自我统一性。对于使用两种语言,在文化间的幼儿来说,母语的意义更重要。

东进幼儿园作为在中国的日本幼儿园,处在中日文化间,缺乏对于跨国婚姻中的幼儿语言学习的特殊性和重要性的认识,没有善用中日两种语言,忽视了父母跨国婚姻的幼儿语言适应在其发展中的作用,缺乏对这类幼儿的关心。

事实上,东进幼儿园没必要强制幼儿说日文,应该尊重幼儿的母语。另外在学习的时候可以先用母语进行内容方面的指导,这样可以减少幼儿的心理负担,情绪稳定,促进他们在课堂上与其他幼儿和教师进行有效的互动,增强自信心。

4.2.2加强异文化教育课程

文化的多元化是当代文化发展的一大趋势,东进幼儿园应该利用自身已有的优势,培养幼儿多元文化的世界观。在多元文化里,幼儿要拥有跨文化的适应能力,培养幼儿文化10朱桂栄.日本語以外の言語を母語とする言語少数派の子どもへの学習支援における二言語併用の役割.言語文化と日本語教育.2004.P227

11朱桂栄.日本語以外の言語を母語とする言語少数派の子どもへの学習支援における二言語併用の役割.言語文化と日本語教育.2004.P237

16

多元发展问题的态度、技能和知识。东进幼儿园现在实施的教育是默认强制同化的。幼儿园应该培养幼儿积极接受异文化的态度,与异文化一起取长补短,跟异文化背景的人们乐呵共生。为了下一代的和谐未来,实施能够创造出和平的教育。

4.2.3家园合作

陈鹤琴曾经说过:“幼稚教育是一种很复杂的事情,不是家庭一方面可以单独胜任的,也不是幼稚园一方面能单独胜任的,必定要两方面共同合作方能得到充分的功效。”对幼儿来说,幼儿园与家庭是两大主要环境,家庭和幼儿园对孩子影响力度都很大,只有幼儿园与家庭朝着共同的目标努力,密切配合,协同教育,才能真正促进幼儿包括语言在内的全面发展。从幼儿园的角度来说,应该与家长及时主动的联系沟通,了解孩子在家庭的情况,让家长感受到教师对自己孩子的关心,明白幼儿存在问题的地方,了解家长的需求,改变教学教育方法,进而双方共同协商采取针对性的措施,以便有效地促进孩子的发展。

具体到东进幼儿园,从家长的角度来看,中国家长跟日本家长相比较,家长联系本用得少,找教师时比较不主动。虽然家长手册是幼儿园与家庭联系的重要信息通道。但是,由于很多家长日文不太流利,导致中国家长与幼儿园的互动受阻。因此,东进幼儿园在发放园内消息等材料的时候,应该考虑做一些中文版的联系手册,方便中国家长的沟通交流。 5 本研究的不足

由于研究者的时间、精力有限,知识积累与能力不足,本研究只进行了小规模的调查。本研究不能说明中日跨国婚姻中幼儿的语言适应的总体状况,只能是个别状况的研究。

研究中笔者设想一个模式。即促进中日跨国婚姻幼儿的语言(日文的)学习,促进异文化间幼儿的沟通,以达到异文化间幼儿和谐活动的模式。笔者知道这个设想还需进一步地研究论证,实施起来也会很复杂。在异文化间幼儿的教育问题上,还需做大量的研究工作。

参考文献

[1]鯨岡峻. 関係発達論の構築[M].初版.京都:ミネルヴァ書房.1999.

[2]山田千明.多文化に生きる子どもたち[M].初版.東京:明石書店,2006.

[3]井上智義.異文化との出会い[M].初版.東京;ブレーン出版,2002

[4]James A. Banks. AN INTRODUCTION TO MULTICULTUAL EDUCATION. [M] 初版. 東京;明石書店,1999

17

[5]中島智子.多分化教育[M]. 初版. 東京;明石書店,1998

[6]Bonnie Neugebauer. ALIKE AND DIFFERENT[M].初版. 東京;明石書店,1997

[7]西田司.異文化の人間関係[M]. 初版. 東京;多賀出版,1998

[8]倉八順子.多分化強制にひらく対話.初版. 東京;明石書店,2001

[9]倉地暁美.多文化共生の教育. 初版.[M]東京;剄草書房,1998

[10]山脇啓造、横浜市立いちょう小学校.多文化共生の学校づくり[M]. 初版. 東京;明石書店,2005

[11]岡本夏木.子どもとことば[M].第28版. 東京;岩波書店,1995 [12]岡本夏木.ことばと発達[M]. 第15版.東京;岩波書店,1995

[13] 立田慶裕.教育研究ハンドブック[M].初版.京都;世界思想社,2005

[14]朱桂栄.日本語以外の言語を母語とする言語少数派の子どもへの学習支援における二言語併用の役割[J].言語文化と日本語教育.2004.P224

[15]高敬.幼儿英语教育[M]. 初版.上海.华东师范大学.2007

[16]杨民.语言态度初探[J].清华大学学报.1997.第12卷.P92

[17]钱冠连.语用学 语言适应理论[J].广州外国语学院.1991.P61

[18]王魁京.语言和文化的关系与第二语言的教学[J].北京师范大学学报.1993.第6期.P84

[19]聂大海.试论民族间语言的相对性对第二语言习得的影响[J].重庆工学院学报.2002.第16卷.P106

[20]肖镜辉等.面向汉语建模的自适应词表生成算法[J].自动化学报.2008.第30卷.P41

[21]道布.语言活力、语言态度与语言政策.学术探索[J].2005.第6期.P95

[22]张冠生.人们现在有一种需要—费孝通教授近读访谈录[J].博览群书1985

[23]大塚親哉.子育てのアドバイスと育児相談解説編[J].南山堂.1996.P9

[24]贺利中.影响儿童语言发展的因素分析及教育建议[J].教师理论与实践.2007.第27卷P31

18

附 录

附录1:

家长访谈提纲

1、请问您的孩子的第一语言是什么?

2、请评价一下孩子的中文水平。

3、请评价一下孩子的日文水平。

4、请介绍一下在您的家庭里孩子的中文环境是怎样的?

5、请介绍一下在您的家庭里孩子的日文环境是怎样的?

6、请问爸爸跟孩子交流时使用什么语言?

7、请问妈妈跟孩子交流时使用什么语言?

8、请问主要抚养着(例如其他家人或者阿姨等)跟孩子交流时使用什么语言?

9、请介绍一下您对幼儿进行双语(语言)教育的看法。

10、请问在您的孩子语言学习的过程中,是否出现过适应困难的情况?

11、请问在您家庭中采用中国风俗多(文化)还是日本风俗多?

教师访谈提纲

1、请介绍一下您对语言(双语)教育的看法。

2、请问,您认为在幼儿园孩子的中文环境是怎样的?

3、请问,您认为在幼儿园孩子的日文环境是怎样的?

4、请问,您认为孩子的母语水平和日语水平有什么相关关系吗?您怎么看待那些孩子的语言发展?

5、请介绍一下幼儿在学习中文时的适应情况和在学习日文时的适应情况?

6、请问,您跟幼儿交流时使用什么语言?

7、请问,您跟幼儿的家长交流时有什么困难吗?

8、请问,您跟不同国籍的教师交流时有什么困难吗?

幼儿访谈提纲

1、你喜欢中文还是日文?

2、你觉得自己中文说得好还是日文说得好?

3、你觉得你是中国人还是日本人?

19

致 谢

本论文是在刘馨导师的亲切关怀和悉心指导下完成的。她严肃的科学态度,严谨的治学精神,精益求精的工作作风,深深地感染和激励着我。从课题的选择到项目的最终完成,刘老师都始终给予我细心的指导和不懈的支持。在此谨向刘老师致以诚挚的谢意和崇高的敬意。

在此,我还要感谢师长、同学以及朋友们,正是由于他们的帮助和支持,我才能克服一个一个的困难和疑惑,直至

作者名 高桥杏奈

2007年5月15号

20

网站首页网站地图 站长统计
All rights reserved Powered by 海文库
copyright ©right 2010-2011。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit326@126.com