haihongyuan.com
海量文库 文档专家
全站搜索:
您现在的位置:首页 > 幼儿教育 > 少儿英语少儿英语

单词差异

发布时间:2013-11-04 10:01:41  

1) luminous ——ADJ【形容词】 Something that is luminous shines or glows in the dark. 发亮的【在黑暗中发光哦】

例: The luminous dial on the clock showed five minutes to seven. 时钟上发光的表盘显示当时7点差5分。

2)glistening—If something glistens, it shines, usually because it is wet or oily. (因有水或有油而) 发光的

如:His skin was brown and faintly glistening from the summer . 由于夏天的日晒,他的皮肤显棕色,微微闪着光亮。【皮肤上出汗有水和油才会发亮,黑暗中不会发亮的】

serious严重/严肃,因为严重所以会认真处理

grave 庄严肃穆,心态有点沉重的。你想想grave又一意思是墓地,那种心境是有沉重,甚至悲痛

luminous ['lju:min?s] adj. 发光的;明亮的;清楚的

adj. softly bright or radiant【突出“本身能发光”;只做形容词】 glistening ['gli:sni?]

adj. 闪亮的;闪耀的;白花花的

v. 反光,闪耀(glisten的现在分词形式)

adj. reflecting light 【侧重“能反射光线”;还可以作动词】

fantasy有神奇,幻想,空想的意境,有时甚至有浪漫的情调。

imagination也有空想,幻想的意思,但常用与人思维的想象力

fantasy是空想

imagination更实际,可指想象力.

① prominent是突出,是Immediately noticeable;和Widely known; 表示立即引起注意,广为人知。因此强调的是“突出”之后的效果。

② outstanding则是Standing out among others of its kind;,这个是和其他同类相比的结果,因此这种突出是杰出,优秀。 也许只在某个范围内为人们所熟悉,不如prominent广泛,但比prominent更有现实性,因为是确实相比之后的结果。而prominent可能是真才实学的突出,也可能是口碑好(但不一定名副其实)

solace 指在麻烦或者悲伤中使精神获得振奋或得到安慰,后面的宾语可以使是表示麻烦、忧伤等的抽象名词,也可以是表示人的具体名词或代词,

console 对悲伤或痛苦中的人给予慰藉,其宾语只能是表示人的具体名词。

delusive不真实的,虚假的,内心的观点 misleading误导的,引入歧途的,偏向于外界的东西的迷惑性,不一定受影响

agony指“肉体上或精神上的巨大痛苦”, 如:

He suffered agonies from his arm.

他感到胳膊痛极了。

anguish多指“精神上令人难以忍受的痛苦”, 如:

the anguish of despair

绝望引起的极度痛苦

anguish 尤指心理上的极度痛苦。

aroma香味,指一种强烈的,弥漫的香味,如好的点着的烟叶,咖啡或美味食品的香味. The aroma of fresh coffee permeated the air 新鲜咖啡的香味弥漫在空气中

scent清(幽)香,此词指一种淡淡的幽香,天然的或人造的,弥散于或可以弥散于空气中

There is a pleasing scent given off by a sachet hung in the middle of the room 有一缕宜人的清香从悬挂房间中央的香袋散发出来

There is a scent of osmanthus in the air 空气中有一股桂花的幽香

perfume香味;芳香,指香味,尤指由花精中所散发的香味.

Magnolias have a wonderful perfume 木兰花有一种奇异的芳香

A breeze blew,laden with the perfume of fresh fields 微风吹拂,满是春天田野的芳香

fragrance芳香,指比scent更为甜美,清新,更为弥漫的香味.

Do you remember the lingering fragrance of lilacs after a rain?你可记得那雨后丁香花缭绕的芳香?

I like the fragrance of her hair 我喜欢她头发的香气

This soap is made in several fragrances 这种肥皂是以几种香味制成的

allow与permit的用法区别的用法区别

1. 两者均可表示“允许”,其区别是permit 通常指上级、规则或法令等表示的准许,其语气较重;而 allow 通常指消极地不加反对,有时含有听任或默许之意,语气较轻。

infuriate和anger 2. 从用法上看. 两者后接动词作宾语时,均要用动名词形式,而不能用不定式。如:We don’t allow [permit] swimming in the pool. 我们不许在池子里游泳。但是若其后接有名词或代词,那么其后须接不定式。

Anger是较普通的字,可用于温和或严重的不快。例如:What angered him most was the lack of writing paper in his hotel room(使他最生气的是旅馆房间中未备信纸).Anger经常当作分词使用,形容一个人的性格。例如:a diplomat not easily angered or flustered(不易发怒或慌乱的一位外交官);He was always capable of being angered by trifles(他总是为一点小事发脾气)

Infuriate语气很强,暗示一种强烈反应,以致对自己的举动失去控制。Infuriate人的事必然是无可忍的冒犯。

vibration 振动

物体经过它的平衡位置所作的往复运动或某一物理量在其平衡值附近的来回变动。

oscillation振荡

相对于给定的参考系,一个为时间函数的量值与其平均值相比,时大时小交替地变化的现象。 仔细分析下例句就会发现,两个词虽然都有"悬"的意思,但是dangle暗含的意思是"不固定,随时都会摆动";而suspeng则是"使固定,悬留在空中或(水中)".尤其是两个词都当及物动词时,dangle sth是摇晃,摆动某物的意思,而suspend sth是把某物悬吊起来(正是因此才引申为使某事物中止)的意思.这一动一静相信你能看的出来.

restraint.

名词 n.

1.抑制, 遏制, 管制, 约束

His affections were kept under continual restraint.

他的感情一直受到压抑。

2.约束力;管制措施;制约因素

3.克制, 节制, 适度

4.控制;限制

5.(武力)阻止,制止,制伏

6. 座椅安全带;安全装置

后者比前者更多强迫的意思。

constraint

名词 n.

1.强制; 限制, 约束

He felt constraint in her presence.

他在她面前显得局促不安。

2.强制, 强迫

We obeyed, but under constraint.

我们服从了, 然而是被迫的。

rejection: 拒绝,一般指工作,例如职位,项目, 也可指爱情,带有抵制的意思。 refusal: 拒绝,主要指人际关系之间,带有推辞的意思。

deny:拒绝,拒绝接受某个观点,带有否认的意思。

所以,本题情境中,说话人的拒绝应该是一种“推辞”之意。故用refusal更好 ssert, claim, allege, affirm都有声称,断定的意思。

assert “宣称,坚持”,指不管事实如何,主观自信地宣称

claim “声称,主张”,往往表示说话者反对或不同意某一观点,或指根据某种规定提出的要求或主张

allege “宣称,断定”,指在无真实凭据情况下宣称

affirm “断言,肯定”,指根据事实坚信不移地宣称,而且有可靠证据,任何时候都不动摇

Justice will assert itself.

(一)hope表示“希望”的意思;expect则是“等待”和“期望”。就词的使用而言,expect比hope是个较正式的用语。

(二)一般说来,hope常出于没有把握、没有根据的个人希望或愿望;expect是出于有把握和根据的期望。

(三)hope可作名词和动词;expect只能用作动词

网站首页网站地图 站长统计
All rights reserved Powered by 海文库
copyright ©right 2010-2011。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit326@126.com