haihongyuan.com
海量文库 文档专家
全站搜索:
您现在的位置:首页 > 幼儿教育 > 唐诗宋词唐诗宋词

南冠楚囚

发布时间:2014-01-17 17:14:36  

南冠楚囚

秋,郑伯如晋。晋人讨其贰于楚也。执诸铜鞮。栾书伐郑。郑人使伯蠲行成,晋人杀之,非礼也。兵交,使在其间可也。楚子重侵陈以救郑。晋侯观于军府,见钟仪,问之曰:“南冠而絷者,谁也?”有司对曰:“郑人所献楚囚也。”使税之,召而吊之。再拜稽首。问其族,对曰:“泠人也。”公曰:“能乐乎?”对曰:“先父之职官也,敢有二事?”使与之琴,操南音。公曰:“君王何如?”对曰:“非小人之所得知也。”固问之,对曰:“其为大子也,师保奉之,以朝于婴齐而夕于侧也。不知其他。”公语范文子,文子曰:“楚囚,君子也。言称先职,不背本也;乐操土风,不忘旧也;称大子,抑无私也;名其二卿,尊君也。不背本,仁也;不忘旧,信也;无私,忠也;尊君,敏也。仁以接事。信以守之。忠以成之。敏以行之。事虽大,必济。君盍归之,使合晋楚之成?”公从之,重为之礼,使归求成。

(选自《左传》)

【注释】

①铜鞮:古地名,在今山西沁县南。②栾书:晋国大夫。③子重:即下文的婴齐,楚国令尹。④税:同“脱”。⑤泠人:即伶人,乐官。⑥侧:指子反,楚国大夫。

【翻译】

(成公九年)秋,郑伯到晋国去。晋人为了惩罚他勾结楚国,在铜鞮是逮住了他。晋国大夫栾书攻打郑国.郑人派遣伯蠲求和,晋人杀了他,这是不合于礼的。两国交兵,使者可以来往两国之间。楚国的子重攻打陈国来援救郑国。晋侯视察军用仓库,见到钟仪,问人说:“那个戴着南方的帽子而被囚禁的人是谁?"宫吏回答说:"是郑人所献的楚国俘虏."晋侯让人把他放出来,召见并且慰问他.钟仪行再拜之礼,叩头。晋侯问他家世代所作的官职,他回答说:"是乐官." 晋侯说:"能演奏音乐吗?"钟仪回答说:"这是先人的职责,岂敢从事于其他?"晋侯命人给他一张琴,他弹奏南方的乐调。晋侯说:"你们的君王怎么样?"钟仪回答说:"这不是小人所能知道的."晋侯再三问他,他回答说:"当他做太子的时候,师、保奉事着他,每夭早晨向令尹婴齐、晚上向大夫侧去请教.我不知道别的."晋侯将这种情况告诉了范文子.范文子说:"楚囚是君子啊.说话时举出先人的职官,这是不背弃根本:奏乐.奏家乡的乐调,这是不忘记故|曰:举出楚君做太子时候的事,这是没有私心:称二卿的名字,这是尊崇君王。不背弃根本,这是仁:不忘记故旧,这是信:没有私心,这是忠:尊崇君主,这是敏.用仁来辨理事情,用信来保守它,用忠来成就它,用敏来推行它.事情即使很大,也必然成功。君王何不放他回去,让他结成晋、楚的友好呢?" 晋侯听从了,对钟仪重加礼遇,让他回国去求和。

网站首页网站地图 站长统计
All rights reserved Powered by 海文库
copyright ©right 2010-2011。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit326@126.com