haihongyuan.com
海量文库 文档专家
全站搜索:
您现在的位置:首页 > 幼儿教育 > 幼儿读物幼儿读物

呵护你的梦想(双语)

发布时间:2014-06-02 08:09:32  

Care your dream

呵护你的梦想 当梦想遭到现实的撞击时,总会发出凄美的破碎声。心灵被梦想的碎片刺痛,散落的碎片上还残留着斑斓的颜色。然而,心灵的疼痛却有着催人成长的力量。梦想的幻灭,是因为它没有得到精心的照料。去呵护你的梦想吧!勇敢地站在舞台中央,跳一曲快乐的人生芭蕾。

My dream ended when I was born. Although I never knew it then, I just held on to something that would never come to pass. Dreams really do exist. But in the morning when you wake up, they are remembered just as a dream. That is what happened to me.

我的梦想在我出生时就注定了结束。 然而我从未意识这一点,只是坚持着某些似乎永远都不会发生的事情。梦想确实存在。但仅仅只是在早上你醒来那一刹那,那些梦想只是如一个梦被记起。我的故事是这样发生的。

I always have the dream to dance like a beautiful ballerina twirling around and around and hearing people applaud for me. When I was young, I would twirling around and around in the fields of wildflowers that grew in my backyard. For hours I would dance as if people were watching me. I would dance so fast that I would forget where I was, until I would hear sounds that reminded me of where I really was. I thought that if I twirled faster everything would disappear and I would wake up in a new place. Reality woke me up when I heard a voice saying, "I don't know why you bother trying to dance. Ballerinas are pretty, slender little girls. Besides, you don't have the talent to even be a ballerina." I remember how those words paralyzed every feeling in my body. I feel to the ground and wept for hours.

我一直有着这样一个梦想:能够像漂亮的芭蕾舞女那样翩翩起舞,赢得众人的掌声。小时候,我常会在我家后院里一块点缀着小野花的空地上练习跳舞,一跳就是好几个小时,仿佛被很多人关注着。我跳得如此投入,忘了自己身在何处,突然一种声音把我带回现实。我想如果我能旋转得再快

些,也许周围的一切都会消失,接着会在一个陌生的地方醒来。这时一个声音在我耳边响起:“我不知道你为什么要尝试着跳舞。芭蕾舞女都是些漂亮、苗条的小女孩。此外,你甚至连成为一名芭蕾舞者的天赋都没有。”我在现实中惊醒。我还清楚地记得这些话是怎样将我身体里的每一根神经麻痹。我绝望了,只能不停地哭泣。

We lived in the country by a nearby lake and I would sometimes go there to hide. My parents were never home anyway and I did not like to be at home where I could hear the walls talking of pain. When they were home, my mother just yelled and criticized because nothing was ever perfect in her life. She dreamed of a different life but ended up living in a country far away from the city where she believed her dreams would have come true.

我们住的那个村子附近有一个湖,有时我会到那里藏起来。我的父母经常不在家,我也不喜欢待在家里因为在那里我感觉到墙壁都在诉说着痛苦。他们在家的时候,我妈妈只会大叫和责备,因为在她感觉她生活中没有什么是完美的。她梦寐以求的是一种完全不同的生活,结果最终却只能在一个远离那个能实现她的梦想的城市的乡村里生活。

I enjoyed hanging out by the water. I would sit there for hours and stare at my reflection. There I was, looked nothing like a pretty ballerina dancer. Reflections don't lie. Once the waves would come, my reflection was gone. Washed away just like my dream to dance. I sat there staring at the water, hoping that my reflection would reappear and be different.

我喜欢坐在水边,把腿挂在水面上。我常常在那儿一坐就是好几个小时, 静静地注视着自己的倒影。倒影里的我一点也不像一个漂亮的芭蕾舞者。倒影是不会撒谎的。湖面泛起波光,我的倒影就会消失得无影无踪。就像我要跳舞的梦一样被冲走。我坐在那儿盯着水面,希望能够重新出现一个与原来完全不同的倒影。

As I grew older, I began to realize that the reason my dream was even born in the first place, was because it was something that was inside of me. The dream I had was never nurtured and cared for, so it slowly died. It's not that I wanted it to die, but I allowed it to die the day I started listening to the words, "You can't do it." When I finally woke up from many years of dreaming, I realized that you can't settle for dancing in the wildflowers, you have to move on to the platform. I still go to the lake sometimes and sit there. Looking at my reflection is different now too. When I was young, I looked at how others saw me, now that I am older and wiser; I look at how God sees me. 随着年龄的增长,我开始认识到我的梦之所以一开始就结束,是因为它只是我内心深处的某种意识。我所拥有的梦从未被细心培养和呵护过,所以它渐渐幻灭了。我并不情愿让我的梦就这样幻灭,但从我听到那句“你做不到”时我就默许了他的结束。我最终从多年的梦中醒来,才意识到我不该只是满足于在那些小野花上跳舞,而应该勇敢地站到舞台上跳。我仍会时常回到那个湖边,坐在那个地方。现在我所看到的自己倒影也有了变化。小时侯,我注意的是别人怎么看我;现在我成熟了,明智了,在意的是我自己的感觉。

网站首页网站地图 站长统计
All rights reserved Powered by 海文库
copyright ©right 2010-2011。
文档资料库内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit326@126.com